دانلود مقاله و خرید ترجمه:آیا باید توییت ها برای B2B و B2C متفاوت باشند ؟ تجزیه و تحلیلی از ارتباطات توییتری شرکت  فورچون  500 - 2014

تخفیف ماه رمضان

کارابرن عزیز، مقالات isi بالاترین کیفیت ترجمه را دارند، ترجمه آنها کامل و دقیق می باشد (محتوای جداول و شکل های نیز ترجمه شده اند) و از بهترین مجلات isi انتخاب گردیده اند. همچنین تمامی ترجمه ها دارای ضمانت کیفیت بوده و در صورت عدم رضایت کاربر مبلغ عینا عودت داده خواهد شد.

پشتیبانی
اپلیکشن اندروید
آرشیو مقالات
ورود اعضا
توجه توجه توجه !!!!
تمامی مقالات ترجمه شده ، انگلیسی و کتاب های این سایت با دقت تمام انتخاب شده اند. در انتخاب مقالات و کتاب ها پارامترهای جدید بودن، پر جستجو بودن، درخواست کاربران ، تعداد صفحات و ... لحاظ گردیده است. سعی بر این بوده بهترین مقالات در هر زمینه انتخاب و در اختیار شما کاربران عزیز قرار گیرد. ضمانت ما، کیفیت ماست.
نرم افزار winrar

از نرم افزار winrar برای باز کردن فایل های فشرده استفاده می شود. برای دانلود آن بر روی لینک زیر کلیک کنید
دانلود

پیوندهای کاربردی
پیوندهای مرتبط
مقالات ترجمه شده مدیریت بازاریابی ( Marketing Management )
  • Should tweets differ for B2B and B2C? An analysis of Fortune 500 companies Twitter communications آیا باید توییت ها برای B2B و B2C متفاوت باشند ؟ تجزیه و تحلیلی از ارتباطات توییتری شرکت فورچون 500

    سال انتشار:

    2014


    ترجمه فارسی عنوان مقاله:

    آیا باید توییت ها برای B2B و B2C متفاوت باشند ؟ تجزیه و تحلیلی از ارتباطات توییتری شرکت فورچون 500


    عنوان انگلیسی مقاله:

    Should tweets differ for B2B and B2C? An analysis of Fortune 500 companies Twitter communications


    منبع:

    Sciencedirect - Elsevier - Industrial Marketing Management Volume 43, Issue 5, July 2014, Pages 873–881


    نویسنده:

    Kunal Swani , Brian P. Brown, George R. Milne


    چکیده انگلیسی:

    Business-to-business (B2B) marketers hesitate to embrace social media as a marketing tool, unlike their business-to-consumer (B2C) counterparts, and they struggle to implement successful social media strategies due to their limited understanding of the phenomenon. Drawing on communication and word-of-mouth theories, the authors investigate how marketers use Twitter differently across contexts and predict key factors likely to influence the message strategies used in each. A longitudinal content analysis and logistic regression support the assessment of a sample of more than 7000 tweets by Fortune 500 companies. Marketers in B2B and B2C settings exhibit significant differences in their branding and selling strategies; their use of message appeals; and the use of cues, links, and hashtags to support information searches. Whereas B2B marketers tend to use more emotional than functional appeals in their tweets, neither B2C nor B2B marketers have adopted “hard sell” message strategies.
    Keywords: B2B advertising | Twitter | Longitudinal content analysis | Message appeals | Social media


    چکیده فارسی:

    بازاریابان فروش محصولات خدمات یک شرکت به شرکت دیگر و یا بنگاه به بنگاه (B2B) از پذیرفتن رسانه های اجتماعی به عنوان ابزار بازاریابی، بر خلاف همتایان تجارتی بنگاه –مشتری (B2C) تردید دارند و در تلاش برای پیاده سازی استراتژی رسانه های اجتماعی موفق با توجه به درک محدود خودشان از این پدیده هستند . برخی از محققین, با تکیه بر ارتباطات و نظریه های شفاهی ارائه شده , درصدد بررسی این موضوع برامدند که چگونه بازاریابان از توییتر در سراسر زمینه ها استفاده میکنند و به پیش بینی عوامل کلیدی احتمالی برای نفوذ پیام مورد نظر میپردازند . یک تحلیل محتوایی طولی و رگرسیون لجستیک نمونه ای از بیش از 7000 توییت ارائه شده توسط شرکت فورچون 500 را ارزیابی کرد . بازاریابان در تجارت B2B و B2C تفاوتهای قابل توجهی در استراتژی نام تجاری و فروش خود از جمله نحوه ی استفاده از نشانه ها، لینک ها و هشتگ برای پشتیبانی از اطلاعات جستجو شده , دارند . در حالی که بازاریابان B2B تمایل به استفاده از تقاضاها و یا تجدید نظرهای احساسی در مقایسه با تقاضاهاو یا تجدید نظرهای عملکردی در توییت های خودشان دارند , و باید خاطر نشان کنیم که نه بازاریابان B2C و نه بازاریابان B2B استراتژی " سخت کوشی در فروش و یا فروش با چرب زبانی و فشار" را اتخاذ نمیکنند.
    واژه های کلیدی : تبلیغات B2B| توییتر | تجزیه و تحلیل محتوایی طولی | رسانه های اجتماعی | درخواست پیام


    سطح: متوسط
    تعداد صفحات فایل pdf انگلیسی: 9
    تعداد صفحات فایل doc فارسی: 31

    وضعیت ترجمه عناوین تصاویر و جداول: به صورت کامل ترجمه شده است

    وضعیت ترجمه متون داخل تصاویر و جداول: به صورت کامل ترجمه شده است

    حجم فایل: 86 کیلوبایت


    قیمت: 30000 تومان  24000 تومان(20% تخفیف)


    توضیحات اضافی:




اگر این مقاله را پسندیدید آن را در شبکه های اجتماعی به اشتراک بگذارید (برای به اشتراک گذاری بر روی ایکن های زیر کلیک کنید)

این مقاله را در فیس بوک به اشتراک بگذارید این مقاله را در توییتر به اشتراک بگذارید این مقاله را در لینکداین به اشتراک بگذارید این مقاله را در گوگل پلاس به اشتراک بگذارید این مقاله را در زینگ به اشتراک بگذارید این مقاله را در تلگرام به اشتراک بگذارید

تعداد نظرات : 0

الزامی
الزامی
الزامی
مدیریت-بازاریابی
موضوعات
footer